Showing posts with label fashion. Show all posts
Showing posts with label fashion. Show all posts

April 24, 2015

#whomademyclothes

"Siksak" dress of textile industry deadstock by Mirka Pukine (Photo: Jonna Kaasalainen)

"Toive" dress of a unique vintage fabric by Mirka Pukine (Photo: Jonna Kaasalainen)

"Radalla" trousers of recycled hospital textiles by Tauko (Photo: Yehia Eweis)

"Athens" dress of Finnish army vintage shirts and deadstock jersey by Globe Hope (Photo: Eeva Rinne)

"Cairo" dress of army parachute and leftover cotton by Globe Hope (Photo: Eeva Rinne)

ENG Did you know that a Fashion Revolution is taking place around you today (and we should all be wearing our clothes inside out to show who's made them)!

I'd like to join the action by sharing a taste of three Finnish fashion companies' – Globe Hope, Mirka Pukine and Tauko's (remember to click the above links) – current collections. In my opinion, these companies using up textile industry's deadstock and other recycled materials, people that you can actually talk to, production facilities you can go and visit, are the real revolutionaries! And I love saying this: Vive la révolution!

FIN Tiesitkö, että ympärilläsi on tänään käynnissä muotivallankumous (ja meillä kaikilla pitäisi olla vaatteet nurinperin näyttääksemme, kuka ne on tehnyt)!
Minä haluaisin nousta barrikadeille jakamalla kuvia kolmen suomalaisen muotiyrityksen, Globe Hopen, Mirka Pukineen ja Taukon (muista klikata linkkejä kuvien alapuolella), ajankohtaisista kokoelmista! Mielestäni nämä yritykset, jotka tekevät vaatteita tekstiiliteollisuuden pakanlopuista ja muista kierrätysmateriaaleista, ihmiset, joille voi oikeasti mennä puhumaan ja joiden tuotantotiloissa voi vierailla, ovat niitä todellisia vallankumouksellisia! Ihana lopettaa näin: Vive la révolution!

XXX, Katja K.

May 2, 2014

Recyclie & "9 kuukautta" (2)



"Kun hyväksymme oman villin kauneutemme, se saa oikeanlaiset mittasuhteet, jolloin emme ole siitä jatkuvasti kirvelevän tietoisia, mutta emme myöskään hylkää tai kiistä sitä. Tietääkö susi, kuinka upealta se näyttää loikatessaan ilmaan? Tietääkö kissa, miten kaunis se on istuessaan? Onko lintu äimistynyt äänestä, joka kuuluu sen levittäessä siipensä? Voimme oppia eläimiltä toimimaan itsellemme luonnollisella tavalla tai olemaan perääntymättä tai piiloutumatta luonnollisen kauneutemme edessä. Kuten kaikki olennot, myös me vain olemme, ja se on oikein. 

(fin)  Ensimmäisellä aukeamalla sea punk -tyyliä rakastavalla Noralla on yllään Gudrun Sjödén -mekko 79 € ja -helmet 15 €/ kpl, Sophia Skinny -malliset Love2wait-äitiysfarkut 79,99 € (Bebes) ja korkeavartiset Gudrun Sjödén -tennarit 105 €. Kanoottihylly 665 €, Seven Art.
ENG For the second time in a row, Recyclie got to contribute to a Finnish pregnancy magazine's Spring fashion shoot – wanna peek at last year's story?

Here's the end result, exclusively to my blog's readers: "Mother's Soulscapes", inspired by Women Who Run with the Wolves by Clarissa Pinkola Estés. (Photos: Sini Pennanen; layouts: Iida Niiniranta; models: Nora Elstelä, and Pyry & Saga P.)

FIN Recyclie sai tänäkin keväänä olla tekemässä 9 kuukautta -lehden kevätmuotijuttua (kurkkaa viimevuotista juttua täältä), ja tässä tulee yksinoikeudella blogini lukijoille "Äidin sielunmaisemia", Clarissa Pinkola Estésin Naiset, jotka kulkevat susien kanssa -teoksen innoittamana. (Kuvat: Sini Pennanen, taitto: Iida Niiniranta, mallit: Nora Elstelä, and Pyry & Saga P.

XXX, Katja K.


" ...elinvoimainen, elämänhaluinen, elämän antaja...

(fin) Noralla on hiuksissa Funky Homo sapiensin käsin vintagekankaasta ommeltu Daalia-panta 26 € (ja liukuvärjätty letti, Glitter). Yllään hänellä on Gudrun Sjödén -tunika 89 € ja kuviolliset legginsit 65 €, hupullinen Ilse Jacobsen -sadetakki 130 € sekä kotimainen Balmuir-mohairtuubihuivi 139 €. Keltaiset Crocs Women’s RainFloe Boots -saappaat 69,95 €.
(fin)  Mokon antiikkikaapin edessä kuvatun Noran koruissa, ylhäältä alas: kirpputorilöytö, Aarikka, Ibero, kuvaajan pojan päiväkodissa tekemä riipus ja turkoosit Funky Homo sapiensin howliitti-kaulakorut 26 €/ kappale – howliitti on rauhoittava kivi, joka auttaa tavoitteiden saavuttamisessa ja opettaa kärsivällisyyttä. Äidin kurveja syleilee koboltinsininen Isabella Oliver -mekko 239 € (Fiilinki), sinilila Balmuir-huivi on kashmirin ja pellavan sekoitetta 97 €.  


(fin) Kotimaisen Pogostick Failuren yhden koon Bruise-tunika 99 € ja Me&I:n Magic Knickers -housut 41 €.
(fin) Aidot 60-luvun vintagesukat, Play it again Sam, saavat seurakseen Fragile-silkki-viskoosimekon 190 € (Fiilinki) – mekon vyön voi sitoa vaikka hiuksiin, Noppies-topin 29,95 € (Bebes). Huopa Lapuan Kankurit 109,90 € ja hiuskorut Cailap. (Kengät mallin omat.)


...vastasyntyneen lapseni pienet varpaat toistensa vieressä kuin rivi sokerimaissia pellolla... 
   
(fin)  Sagalla yläkuvassa Me&I:n Paisley-tunika 27/29 € ja Crocsin Kids’ Handle It Rain Boot -saappaat 34,95 €, ja alakuvassa Peaceful puffy -pusero (29/30 €); Pyryllä on &-pipo (17 €) ja Peace-collegepaita (35 /36 €). – Suurin osa Me&I-vaatteista on Öko-Tex-sertifioituja, ja yritys käyttää ainoastaan sellaisia portugalilaisia ja turkkilaisia tehtaita, jotka soveltavat yrityksen eettistä, sosiaalista ja ympäristön kannalta korrektia toimintaohjetta, joka puolestaan perustuu sekä ILO:n laatimiin kansainvälisesti hyväksyttyihin sääntöihin että YK:n Global Compact -aloitteen kymmeneen kestävää yrittäjyyttä koskevaan periaatteeseen. Lapsityövoiman käyttö on ehdottomasti kielletty, ja yritys vierailee säännöllisesti tuotteita valmistavissa tehtaissa.

*

(fin) Globe Hopen kierrätysmateriaalinen Sala-laukku (62 €) saa haaveilemaan kesähäistä, ja hopeisista kahvilusikoista ja makeanveden helmistä valmistetut Beloved-rannekorut (85€) voidaan tilata vaikka asiakkaan omista juhlalusikoista. Mukana myös Acorellen kiinteyttävää vartaloöljyä (23,90 €), Dr. Hauschka-silkkipuuteria kasvoille, vartalolle ja jaloille (29,20 €), herkän ihon GamARde-kuorintavoidetta (23,30 €), -kasvovettä (22,30 €) ja -puhdistusvettä (19,90 €). Etualalla vaaleasävyistä Jane Iredale-uutuuspeitevoidetta (48 €) ja GamARde-huulipuikko (7,40 €). 

fin) Salmiak Studion vintage-seinätekstiileistä ja vahvasta nahasta ommeltu Revontuli-laukku (159 €) tuo mukavalla tavalla mieleen kesäiset mattopyykit, kun laiturilla voi lueskella vaikka Eero Hämeenniemen Vapaata säveltäjää (Basam Books). RentoSauna-sankoon (37,90 €) on koottu luomukosmetikkaa ja luontoystävällisiä pesuaineita: mietoa Dr. Bronner's -saippuaa, joka sopii 18 eri käyttötarkoitukseen aina kasvojen puhdistuksesta auton pesuun (15,90 €, 473 ml), Ecover Zero -valkopesupulveria (9,90 €), GamARden Sebo Control -vaahtoa kasvojen syväpuhdistukseen (18,90 €) ja Method-ikkunanpuhdistussuihke (7,50 €). Raanulaukusta pilkistää Jamie Oliverin kierrätyslasinen pullo (2 litran pullo 24,90 € ja 1 litran 12,90 €).
fin) Anna Nygård Designin kierrätyskaihtimista taivutellut puput (alk. 6 €) ja korit (ruudullinen L-kokoinen kori 23 € ja ruskea pienempi 14 €) ovat päässeet samaan kuvaan Clarissa Pinkola Estésin Naiset, jotka kulkevat susien kanssa -teoksen (Basam Books), luomukosmetiikan ja superruokien kanssa: kuvassa on Lovechock-raakasuklaapatukoita (3,20 €) – esimerkiksi viikuna-manteliraakasuklaa on todellista superäidin ruokaa, eikä haittaa vaikka tekstiin syventyneeltä lukijalta eksyisi suuhun tyrnin ja granaattiomenan makuisia ja tuoksuisia Naked Lips -luomahuulirasvoja (4,90 €), Big Tree Farmsin TRU RA kylmäprosessoitua hibiscus-jauhetta (24 €. Huom. hibiscusta ei suositella kolmen ensimmäisen raskauskuukauden aikana) ja kokonaisia cashew-pähkinöitä (18 €),  Leader Natural Foodsin Green Mix-viherjauhetta ja Dr. Bronner's Shikakai Soap -lime-sitruunaruohosaippuaa (14,90 €, 335 ml).

*

Clothes & accessories
Play it again sam (09 628 877)

Cosmetics
Acorelle
Gamarde
Naked Lips

Detergents
Ecover
Dr. Bronner's
Method

Food
Big Tree Farms
Lovechock

Other
Jamie Oliver -keittiötarvikkeet

(fin)  Kiitos mukana olleille yrityksille! Katja-toimittaja & Sini-kuvari

March 17, 2014

Feel-Good Wardrobe



Photo ⎮ kuva: Valerio D'Amato/ Salerno (Makeup: "Marry Me" lipstick and "Sassy Salmon" blush by  Benecos (click, I've already told you I like this brand)


ENG Finnish Rinna Saramäki's lovely pink "Feel-good Wardrobe" (my translation, by Atena, 2013) makes you fall in love with the book rather than the clothes that it talks about (better, I think?). And the informative book's projects are so addictive I decide to give Project 333 a try.


(The project's not the author's invention, she just opened it up for us Finns.) Ok, so I've been on 33 pieces of clothing and accessories *) for 6 weeks now – and there are 6 more to go! You don't count underwear or the things you wear at home or doing sports. I didn't count jewelry, either (don't wear that much). But I had to have the two pieces by Finnish designer Jaana Haaksiluoto that I'm wearing in the above photo, a polo neck top and a versatile skirt, can't live without them! – I asked the sweet Rinna a couple of questions, see her answers below. 

FIN Rinna Saramäen ihastuttavan vaaleanpunainen Hyvän mielen vaatekaappi (Atena, 2013) saa rakastumaan kirjaan enemmän kuin vaatteisiin, joista siinä valistetaan (hyvä niin, eikö?). Informatiivisen kirjan projektit ovat niin koukuttavia, että päätän aloittaa Project 333 -kokeilun. (Se ei ole tekijän keksintö, hän vain avasi sen kirjassaan meille suomalaisille.)
Olen siis käyttänyt viimeisten 6 viikon aikana vain 33 vaatekappaletta ja asustetta *) – ja vielä on 6 viikkoa jäljellä! Mukaan ei lasketa alusvaatteita tai niitä, joita käyttää kotona tai urheillessa. En laskenut korujakaan (kun en käytä niitä niin paljon), mutta mukana piti olla Jaana Haaksiluodon poolotoppi ja monipuolinen hame, jotka minulla on yläkuvassa ja joita ilman en voi elää! – Kysyin Rinnalta pari kysymystä, hänen vastauksensa ovat tässä alla.

1. Do you think Project 333 is applicable to the winter in Finland as it is, as the share of outdoor clothing is so big? (For example, I cheated a bit and only have a hat/ mittens/ scarf once on the list, and then I vary according to the situation... ) ⎮ Onko Project 333 mielestäsi sovellettavissa talvi-Suomeen sellaisenaan, kun päällysvaatteiden osuus on niin suuri? (Minä esimerkiksi fuskasin niin, että pipo/ lapaset/ kaulaliina ovat kukin listalla vain kerran ja sitten vaihtelen niitä tilanteen mukaan... ) 

Yes, the project can be implemented even during the winter in Finland, if you carefully plan for a set of multi-functional outdoor clothing. For example: a lighter jacket, a warmer jacket + for the freezing cold: a lining, quilted trousers, lighter gloves, thicker gloves, hat, scarf and all-weather shoes, or a total of 8 pieces that still leaves you room for 25 pieces of indoor clothing. In any case, I don't blame you for applying the rules in a way that suits you! I myself decided that the incredibly ugly but warm leather mittens that I hide in my closet were a part of the sports gear, and therefore I don't count them in the 33... since, if it's so cold that I have to wear the mitts, going outside has to be considered a sport in itself! ⎮ Kyllä, projekti on mahdollista toteuttaa Suomenkin talvessa, jos huolellisesti harkitsee monikäyttöiset ulkovaatteet. Esimerkiksi: kevyempi takki, lämpimämpi takki + paukkupakkasia varten irtovuori, toppahousut, kevyemmät hanskat, pakkashanskat, pipo, kaulahuivi ja jokasäänkengät, eli yhteensä 8 vaatetta, jolloin sisävaatetukselle jää silti 25 paikkaa. Minä en kuitenkaan mitenkään moiti, jos soveltaa sääntöjä itselleen sopivalla tavalla! Itse määräsin paukkupakkasia varten kaapissa olevat uskomattoman rumat mutta lämpimät nahkarukkaset "urheiluvaatteiksi", eikä niitä siis lasketa kuuluvaksi 33 vaatteen joukkoon... koska jos on niin kylmä, että laitan käteeni kyseiset rukkaset, ulosmeneminen itsessään on urheilua!

Artwork/ photo: Clothilde Fédou's illustration for "Donkeyskin" (French: Peau d'Âne), a French literary fairytale written in verse by Charles Perrault, first published in 1695.

2. What about work clothes? (My hairdresser sister says she could not start the project as her job requires such a large amount of clothes that could get damaged with hair color etc., leaving no room for the rest of the clothes?) ⎮ Entä työvaatteet? (Kampaajasiskoni ei mielestään voisi aloittaa projektia, kun työssä tarvitaan niin suuri määrä vaatteita, jotka saattavat sotkeentua hiusväriin jne., eikä sitten jäisi tilaa muun elämän vaatteille?)

"Officially," work clothing doesn't count, if it's some kind of a uniform that you do not pick up yourself and you don't hang out in outside working hours. I don't know how to classify hairdressers' working clothes, though. – If you don't wear it outside of work, I guess it makes it a "uniform" then? (On the other hand, couldn't you just use an apron or other protective clothing during the messiest phases?) ⎮ "Virallisesti" työvaatteita ei lasketa, jos ne ovat jonkinlainen uniformu tms. jota ei itse valitse ja jossa ei liikuskelisi työajan ulkopuolella. En tiedä miten kampaajan työvaatteet pitäisi luokitella – jos niissä ei näyttäytyisi muualla kuin töissä niin kai ne sitten ovat "uniformu"? (Toisaalta tulee mieleen, että voiko sotkuisempien toimenpiteiden aikana käyttää essua tms. suojavaatetusta?)

Artwork/ photo (via): Dneen'z

3. What is your all-time favorite piece of clothing? ⎮ Mikä on kaikkien aikojen lempivaatteesi?

I guess my all-time favorite piece of clothing has to a be purple velvet hat that I wore for about 7 years in a row when I was a teenager... and that's pretty terrible, thinking about it in retrospect. Now, in my adulthood, my trusted piece – that I wear all the time – is a black silk wool scarf that I got as a gift seven years ago. It's made of highest quality Japanese silk, it's almost weightless but amazingly warm, and it works all year round. However, right now I'm really excited about a white, textured cardigan that I had made last Fall, and I'm a bit sorry for the arrival summer and not being able to wear my super warm knit! ⎮ Kaikkien aikojen lempivaatteeni taisi olla violetti samettihattu, jota teininä käytin noin 7 vuotta putkeen... ja joka on nykyisen mittapuun mukaan aika kauhea. Aikuisiällä luottovaatteeni, joka on koko ajan käytössä, on seitsemän vuotta sitten saamani silkkivillainen musta huivi. Se on huippulaaduksta japanilaista silkkiä, lähes painoton mutta hämmästyttävän lämmin, ja toimii ympäri vuoden. Tosin nyt olen aivan intona viime syksynä teettämästäni valkoisesta muhkuisesta neuletakista, vähän jopa harmittelen kesän tuloa kun superlämmintä villistä ei voi silloin pitää!


PS I chose three artists' clothing-related pieces to adorn the page (please click the links below them and read more on their beautiful work on the respective pages) as well as an inspiration for some scrap crafts projects, for more ideas see my Pinterest page! ⎮ Valitsin sivun kuvitukseksi kolmen taiteilijan vaatteisiin liittyviä luomuksia (klikkaa kuvien alla olevia linkkejä ja lue lisää heidän kauniista työstään heidän omilta sivuiltaan) – ehkä kuvat innoittavat myös kierrätysaskarteluun? Katso lisää ideoita Pinterest-sivultani!

XXX, Katja K.

Artwork/ photo: Mes Habits Chéris

*)

3 x wintercoat (1 short and 2 longer)
3 x dress
3 x knit (short and wide, tunic, cardigan)
3 x t-shirt
3 x leggings
3 x shoes
3 x bag
2 x shirt
2 x long-sleeved t-shirt
1 x bolero (jacket)
1 x jeans
1 x skirt
1 x jacket
1 x belt
gloves, hat, tube/scarf



3 x talvitakki (1 lyhyt ja 2 pidempää)
3 x mekko
3 x neule (lyhyt ja leveä, tunika, villatakki)
3 x t-paita
3 x legginsit
3 x kengät
3 x laukku
2 x paita
2 x pitkähihainen t-paita
1 x bolero
1 x farkut
1 x hame
1 x jakku
1 x vyö
käsineet, pipo, tuubi/huivi

March 5, 2014

Spare Button!



Photo ⎮ kuva: Katja K. (Photoshop ⎮ Kuvankäsittely: Sini, kiitos!)

ENG Recyclie is oh so busy with her translations, interpretations and new recycling-related magazine articles that there's almost no time left for the blog... But couldn't help posting on the button.

When Sini, the photographer, loses a button from her upcycled shirt, we go and ask for a spare one at Globe Hope, and a whole bag full of buttons is presented to us at the counter! – What a great service! Upcycled clothing gets more attention than normal clothing!?

FIN Recyclie on niin kiireinen käännösten, tulkkausten ja uusien kierrätysaiheisten lehtijuttujen kanssa, ettei blogille melkein jää aikaa... Napista on kuitenkin aina asiaa: Kun Sini-kuvarin kierrätyspaidasta tippuu nappi, sitä mennään kysymään Globe Hopesta ja tiskin takaa paljastuu kokonainen varanappipussi! – Voiko olla parempaa palvelua? Kierrätysvaatteista pidetään parempaa huolta kuin muista! 

XXX, Katja K.

Globe Hope on Recyclie:

February 9, 2014

Mirkamekko, Or Two?





Photos ⎮ kuvat: Mirka Pukine/ Katja Lösönen (Models: Sanni Heikkinen and Ulriikka Myöhänen; hair & makeupt: Parturi-kampaamo Terhi)

ENG I've always been fond of Finnish Mirka Pukine's recycled dresses! The above spring dresses are sewn with tablecloths that used to serve in restaurants; the pink rose yoke dress is made with sateen tablecloths and the striped pocket dress is of cotton. 

Right now I'm heavy-handedly rationalizing my wardrobe, but just maybe the striped dress could be mine in May (that sees the beginning of a new Project 333)? Mirka has been using recycled and surplus materials in her products for a couple of decades already, and I wanted to ask her something.

FIN Minä olen aina pitänyt Mirka Pukineen kierrätysmekoista! Kuvien kevätmekot on ommeltu ravintoloissa käytetyistä pöytäliinoista, pinkki ruusu-kaarrokemekko puuvillasatiiniliinoista ja raita-taskumekko puuvillaliinoista. Juuri nyt rationalisoin rankalla kädellä vaatekaappiani, mutta ehkäpä raidallinen mekko voisi olla yksi toukokuun alussa alkavaa uutta Project 333:ni? Esitin muutaman kysymyksen jo parin vuosikymmenen ajan kierrätys- ja poistotekstiiliä tuotteissaan hyödyntäneelle Mirkalle.

1. What originally got you interested in (clothes made with) recycled materials? ⎮ Kuinka alun perin kiinnostuit kierrätysmateriaaleista (valmistetuista vaatteista)?

Since my childhood, I've always liked to wear old clothes. In Junior high school I scoured all Kuopio flea markets (even if it wasn't that common back then), and as a High school student I went completely crazy – together with my roommate we filled our small rented cottage with recycling center finds: clothing, shoes and fabrics. My lavish wardrobe then led to the idea of a dream summer job, and we ended up setting up and running our own secondhand store in Kuopio for a couple of years. At the same time I started my studies in clothing and began to sew products for sale on a small scale, too. – To me the choice of recycled materials was therefore both aesthetic and ecological from the very beginning! ⎮ Olen aina, jo lapsesta saakka, käyttänyt mielelläni vanhoja vaatteita. Yläasteikäisenä kolusin Kuopion kirpputoreja (vaikkei se silloin vielä kovin yleistä ollutkaan), ja lukiolaisena hurahdin täysin – kämppikseni kanssa täytimme pienen vuokramökkimme kierrätyskeskuslöydöillä: vaatteilla, kengillä ja kankailla. Ylenpalttinen vaatevarasto johti unelmien kesätyöpaikan ideoimiseen, eli perustimme ja pyöritimme loppujen lopuksi parisen vuotta omaa secondhandliikettä Kuopiossa. Samaan aikaan aloitin vaatetusopinnot ja aloin ommella tuotteita pienessä mittakaavassa myös myyntiin. – Kierrätysmateriaalin käyttö oli minulle alusta saakka siis sekä esteettinen että ekologinen valinta!

2. How did you get a hold of the tablecloth material for the above dresses, just to give us an example? ⎮ Mistä esimerkiksi kuvan mekkojen materiaali – pöytäliina – on peräisin?

We were looking for shelving for Mirka Pukine, and, luckily, at a store selling used restaurant furniture we were suggested the textiles, too. We were able to salvage a trolley-full of tablecloths that had served well in restaurants! ⎮ Olimme hankkimassa Mirka Pukineelle hyllyjä käytettyjen ravintolakalusteiden liikkeestä, kun meille onneksemme vinkattiin myös tekstiileistä – saimme pelastettua rullakollisen hyvin entisessä tehtävässään ravintolapöytäliinoina palvelleita yksilöitä! 

3. How are Mirka products recycled when they come to the end of their life? (I've heard that textiles can be best recycled when all parts of the garment, from yarn to fabric, are of the same material.) ⎮ Kuinka Mirka-tuotteet kierrätetään, kun ne tulevat käyttöikänsä päähän? (Olen kuullut, että tekstiiliä voidaan parhaiten kierrättää, kun esim. vaatteen kaikki osat, langasta kankaaseen, ovat samaa materiaalia.) 

This is an interesting topic, close to my heart. Here at Varpaisjärvi, Finland we established a non-profit association in 2011 with the goal of reducing the quantity of textiles ending up in landfills/ being burnt. The association among others processes material packages of household surplus textiles for businesses, hobbyists, schools and daycare centers. We also collaborate with other stakeholders in order to develop textile recycling in Finland that's still in its infancy. ⎮ Tämä onkin mielenkiintoinen aihe ja sydäntäni lähellä. Olemme täällä Varpaisjärvellä v. 2011 perustaneet yleishyödyllisen yhdistyksen, Tekstiilikierrättäjät ry:n, joka toiminnallaan pyrkii vähentämään kaatopaikalle/polttoon päätyvän tekstiilin määrää. Yhdistys mm. jalostaa kotitalouksien poistotekstiilistä materiaalipaketteja yritysten, harrastajien, koulujen ja päiväkotien käyttöön. Teemme myös yhteistyötä muiden alan toimijoiden kanssa, jotta Suomessa vielä lapsenkengissä oleva tekstiilinkierrätys kehittyisi.

PS Mirka Pukine's spring dresses were photographed at the old Väärni presbytery, which the owners, Minna Kettunen and Jarkka Rissanen, a writer and a musician, persist in restoring to bring the building back to life – or maintaining an entire way of life and atmosphere. ⎮ Mirka Pukineen kevätmekot on kuvattu Väärnin Pappilassa, jota omistajapariskunta, kirjailija Minna Kettunen ja muusikko Jarkka Rissanen, sinnikkäästi kunnostaa rakennuksen henkiin herättämiseksi – tai kokonaisen elämäntavan ja tunnelman ylläpitämiseksi!

November 1, 2013

Refashioned!

ENG I just got my copy of ReFashioned: Cutting-Edge Clothing from Upcycled Materials in the mail! 
From the very first pages of this recently published book, designer and author Sass Brown turns out a true storyteller. In her own words she wants "to help revive our material connection to our clothing" but she writes also because recycled textiles have "such a wealth of stories bursting for an audience, some painful, others beautiful and poetic." One of the recycled "fashionistas" Sass talks about in her book is Artemas Quibble and The Creatures of Mme du Barry, or Jason Ross, producing artisanal accessories with reclaimed materials laden with historical and utilitarian use – such as sixteenth-century leather book covers and vintage finials; Ross remakes them into belts, necklaces or cuffs, with embellishments in silver and brass, each one skillfully made from scratch with his handmade tools. Sass describes his bags (I'd love to have one of his clutches) as something Robin Hood would have given as presents to the love of his life... 

Each item is distinctive and unique, resonating with the soulful history of the reclaimed elements from which they are made. Ross considers his work 'a celebration of what has been lost', and a means by which he can honor the nameless artisans who first created the materials he now reinvents. (23)

I love this bit... and it evokes a special memory in my mind:  A couple of weeks ago my nephew Leo, soon to turn 7 years, called me an advocate of "lost" things, which I gathered meant old or recycled things...

FIN Sain juuri oman kopioni ReFashioned: Cutting-Edge Clothing from Upcycled Materials -kirjasta postissa! Suunnittelija ja kirjailija Sass Brown osoittautuu todelliseksi tarinankertojaksi heti tämän hiljattain julkaistun kirjan ensilehdiltä. Omien sanojensa mukaan hän haluaa "auttaa elvyttämään materiaalisen yhteyden vaatteisiimme", mutta hän kirjoittaa myös koska kierrätystekstiilit kantavat "niin paljon tarinoita, jotka odottavat kertomista, toiset kipeitä, toiset kauniita ja runollisia." Yksi kierrätysmuodinluojista, joista Sass teoksessaan kertoo on Artemas Quibble and Creatures of Mme du Barry, eli Jason Ross. Hän valmistaa talteen otetuista, hyötykäytössä olleista historiallisista materiaaleista – kuten 1500-luvun nahkaisista kirjankansista ja vintageornamenteista – yksilöllisiä asusteita. Ross koristelee vyöt, kaulakorut ja rannekkeet taidokkailla hopea- ja messinkilisäyksillä, jotka hän valmistaa alusta loppuun itse, käsintehtyillä työkaluilla. Sass kuvailee Rossin laukkuja (minä ottaisin mielelläni yhden hänen kirjekuorilaukuistaan) joksikin, mitä Robin Hood olisi antanut lahjaksi rakkaalleen...

Jokainen esine on leimallinen ja ainutlaatuinen, jokainen esine resonoi valmistuksessa käytettyjen kierrätysmateriaalien sielukasta historiaa. Ross pitää työtään "menetettyjen asioiden ylistyksenä", ja keinona kunnioittaa niitä nimettömiä käsityöläisiä, jotka ovat alun perin synnyttäneet esineet, jotka hän nyt luo uudelleen." (23, suom. Katja K.)

Rakastan tätä kohtaa... ja se tuo mieleeni jotakin erityistä: Pari viikkoa sitten veljenpoikani Leo, joka täyttää pian 7 vuotta, kutsui minua "menetettyjen" asioiden puolestapuhujaksi, millä käsitin hänen tarkoittavan vanhoja tai kierrätettyä asioita...

XXX , Katja K.


You'll also like the Finnish producers of recycled leather accessories:

October 8, 2013

Pitter-patter(n)



Photos ⎮ kuvat ⎮ foto: Marimekko

ENG When the weather in Finland starts to resemble the "Oiva" plate in Marimekko's Weather Diary Collection (in the small photo), it's amazing to put on the above clothes, "Drip" tunic and "Rips" tights by the same company, actually the only pieces of clothing I can afford and will buy this fall; I have to make do with old, mended and self-made stuff, and I'm not complaining!

Right now there are so many nice things in life: leafing through new handicrafts books, looking at Barcelona photos (last week I was there wearing flipflops and eating tortilla with Angelo), loving...

FIN Kun sää Suomessa alkaa muistuttamaan Marimekon Sääpäiväkirja-kokoelman "Oiva"-lautasta (pikkukuvassa), on mahtavaa pukeutua yläkuvan vaatteisiin, saman yrityksen "Drip"-tunikaan ja "Rips"-sukkahousuihin, oikeastaan ​​ainoisiin vaatekappaleisiin, joihin minulla on varaa ja jotka ostan tänä syksynä; minun täytyy tyytyä vanhoihin, korjattuihin ja itsetehtyihin juttuihin, enkä valita!
Elämässä on juuri nyt niin monia mukavia asioita: aikailla uusien käsityökirjojen parissa, arvailla tulevaa hääpäivää, availla Barcelonan-kuvia (viime viikolla olin siellä, varvikkaissa, ja söin tortillaa Angelon kanssa)...

ITA Quando il tempo in Finlandia inizia ad assomigliare al piatto "Oiva" della Weather Diary Collezione di Marimekko (nella foto piccola), è troppo bello indossare i vestiti nella foto sopra, la tunica "Drip" e il collant "Rips" della stessa azienda, in realtà gli unici capi di abbigliamento che posso permettermi e comprerò quest'autunno; devo cavarmela con roba vecchia, rammendata o fatta da me, e non mi lamento!
La vita è bella ora, voglio pensare: sfogliare nuovi libri d'artigianato, sistemare le foto di Barcellona (la settimana scorsa ero lì, indossando un infradito e mangiando tortilla con Angelo), sognare il futuro con il mio amore... 

XXX, Katja K.

"Oiva"
Marimekko's somewhat of a favorite of mine – also see:

September 5, 2013

Shopping in Helsinki: Something Old, Something New... And Some Recycled Accessories



Photos ⎮ kuvat ⎮ foto: Katja K.

ENG Limbo Boutique, an old favorite of mine (I've been wearing my Limbo hat in pink corduroy for years, and can almost hear the sound of the sewing machine in the back of the store when waiting for mine to be ready), was one of the Design District shops that opened it's doors for Late Night Shopping during the Night of Arts a couple of weeks ago.

And Recyclie was happy to find also some recycled brands in the shop's selection – that now partially extends upstairs! Luv Limbo! FIN Vanha suosikkini Limbo Boutique (olen pitänyt vaaleanpunaista Limbo-vakosamettihattuani jo vuosia ja voin melkein mielessäni kuulla ompelukoneen äänen kaupan takahuoneesta, kun odotan hattuni valmistumista), oli yksi Design District -alueen kaupoista, joka piti ovensa auki Taiteiden Yössä pari viikkoa sitten. Ja Recyclie oli iloinen löytäessään myös joitain kierrätettyjä merkkejä liikkeen valikoimista – jotka nyt osittain levittäytyvät yläkertaan! Luv Limbo!

ITA Limbo Boutique, uno dei miei negozi preferiti da tempo (indosso il mio cappello Limbo di velluto rosa da anni, e mi sembra quasi di sentire il rumore della macchina da cucire nel retro del negozio mentre aspetto che il mio cappello sia pronto), è stato uno dei negozi del quartiere design che ha aperto le sue porte per il "Late Night Shopping" durante la Notte delle Arti un paio di settimane fa. E Recyclie era felice di trovare anche alcune marche riciclate nella selezione del negozio – che ora si estende parzialmente anche al piano di sopra! Luv Limbo!


Limbo's now also upstairs where you can find dresses by Mirka Pukine, among others.  Limbo on nyt myös yläkerrassa, josta löytyy. mm. Mirka Pukineen mekkoja.

I want this Humbugi hairband in old or surplus upholstering leather (that will save my future bad hairdays?)!  Haluan tämän vanhasta tai ylijäämäverhoilunahkasta valmistetun Humbugi-hiuspannan (joka pelastaa minut tulevilta tukkakatastrofeilta?)!


* * *



Madeby Helsinki. See this colorful tapestry on the side of the sales counter that my dear friends, Natalia from Chile and Marzia from Italy also got to contribute to? It denotes the community that the 13 members of the cooperative want to create around their concept...   Näetkö tämän värikkään kuvakudoksen myyntitiskin sivussa – teoksen, jonka kokoamisessa ystäväni, chileläinen Natalia ja italialainen Marziakin saivat auttaa? Se kuvastaa yhteisöä, jonka osuuskunnan 13 jäsentä haluavat luoda liikkeensä ympärille...


Lovely Tuuni blackboards that are all creations by Tuija, who also grew up in Vääksy, Finland, and was actually a friend of my little sister Salla Ihania Tuuni-liitutauluja, jotka ovat kaikki minun laillani Vääksyssä lapsuutensa viettäneen Tuijan, pikkusiskoni Sallan ystävän luomuksia.

ENG And Madeby Helsinki, a new contemporary craft and design shop as well as a cafeteria at the Tori Quarters, located in the historical centre of Helsinki right next to the sea between the Market Square and Senate Square, is definitely Recyclie's new fav! Apart from a host of recycled brands in store, I'm fond of the shop interiors, a big blackboard and the prominent pink color, rendering also the Katariinankatu street more lively, and can't wait to take part in the events and workshops!

FIN Recyclien uusin suosikki taas on ehdottomasti Madeby Helsinki, eli nykyaikainen käsityö-ja designmyymälä sekä kahvila, joka sijaitsee meren äärellä Helsingin historiallisissa Torikortteleissa, Kauppatorin ja Senaatintorin välissä! Lukuisten kierrätysmerkkien ohella olen ihastunut liikkeen sisustukseen, isoon liitutauluun ja vaaleanpunaiseen väriin, joka levittäytyy ulos asti ja tekee myös Katariinankadusta elävämmän. Tuskin maltan odottaa liikkeessä järjestettäviä tapahtumia ja työpajoja!

ITA Madeby Helsinki, un nuovo negozio di artigianato e design contemporaneo nonché una caffetteria presso i Quartieri Tori, situati nel centro storico di Helsinki, proprio vicino al mare, tra la Piazza del Mercato e la Piazza del Senato, è senza dubbio il nuovo preferito di Recyclie! Oltre ad una serie di marche riciclate, mi piacciono gli interni del negozio, una grande lavagna e il colore rosa in primo piano che rende anche la strada Katariinankatu più vivace, e non vedo l'ora di prendere parte agli eventi e workshop! – E vedete l'arazzo colorato sul lato del banco di vendita, in una delle immagini qui sopra, su cui hanno contribuito anche le mie care amiche Marzia dall'Italia e Natalia dal Cile? Esso denota la comunità che i 13 membri della cooperativa vogliono creare attorno a loro concetto...


Re-Do bracelets as well as Uniqeco's flowery earrings and bracelets in recycled leather at Madeby Helsinki. – Neat playing card packaging!  Re-Do-rannekoruja ja Uniqecon kierrätysnahkaisia kukkakorva- ja rannekoruja Madeby Helsinki -liikkeessä. – Kekseliäs pelikorttiesillepano!

Shopping in Helsinki? Also see: